Localización
e Internet
Si a la hora de realizar su web site ha tenido especial cuidado en
detalles como el diseño, la navegabilidad o su propia
funcionalidad y, si además, lo ha desarrollado con un claro
enfoque exportador, ¿no debería tener el mismo cuidado a
la hora de controlar los textos traducidos en ese web? Teniendo en
cuenta la universalidad de Internet, le recomendamos que preste toda
su atención a este aspecto, ya que no consiste únicamente
en traducir directamente, sino en conseguir el enfoque y matiz
perfecto según el internauta al que van dirigidos sus
esfuerzos comerciales.
En Serling tenemos muy en cuenta, a la hora de traducir textos para
web sites, y textos publicitarios en general, las diferencias
culturales y sociales de los países a los que principalmente
va dirigido, así como todos los giros lingüísticos
y el vocabulario que mejor describa su producto o servicio
internacionalmente.
|
|